Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "act perfectly" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone performing a task or behavior without any mistakes or flaws.
Example: "In the final rehearsal, the actors were able to act perfectly, impressing the director and audience alike."
Alternatives: "perform flawlessly" or "behave impeccably".
Exact(18)
In an effort to produce realism he asks his 11 year old son to act perfectly natural.
She explained the "Christian bit" this way: "In my faith I don't connect people's righteousness with whether they are sinless, whether they act perfectly.
And "The Morning After," a full-speed-ahead rocker about life's perilous second act, perfectly melded Yo La Tengo's mood-based style with Mr. Davies's braininess.
Others try on Southern accents or plaintive voices, but these don't work, and they're not supposed to: for the actors to act perfectly would undo Faulkner's twisted folkiness, the sense that he's re-making the English language with clunky nuts and bolts and splintery planks.
But only the wise act perfectly appropriately, or correctly: their action is based on their perfect deliberation, and reflects the overall consistency of their soul.
Rather, it suggests that we (and we have to include all living beings scattered throughout the universe, not just Radio 4 listeners) each effectively voted for a world in which we have the opportunity not to act perfectly, if we don't want to.
Similar(42)
Gyr acted perfectly.
When the unions complained of that, AGCO said it had acted perfectly legally.
"And it acted perfectly fine when the vet had it on the table.
He said the BBC had acted "perfectly proportionately" in its reporting of the affair.
"He had been around lots of new people, lots of new kids, and he acted perfectly," she said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com