Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "act particularly" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to specify a certain manner or way of acting that is distinct or noteworthy.
Example: "In this situation, you should act particularly cautious to avoid any potential risks."
Alternatives: "behave especially" or "perform specifically".
Exact(53)
All is not perfect in this performance, which does occasionally flag: Péala is better at singing than acting, and the opposite is true of Garcia-Fogel, but then she does act particularly well.
We don't look or act particularly different to anybody else.
There is a number of weaknesses in the act, particularly the limited police search powers available.
If regulatory certainty doesn't come soon, businesses' ability to plan and act – particularly around energy, supply chain and risk – could be anything but 'normal'normal
Unlike alcohol, which dampens down activity across the brain, ecstasy seemed to act particularly on this region, suggesting it might help in depression or PTSD.
Plants that predate the act, particularly those that burn coal, often produce hundreds of times as much pollution as new plants.
Among groups that the Affordable Care Act particularly targeted, such as poor families and non-elderly adults, the numbers have been even more dramatic.
The Act particularly benefited a cannery in Pittsburgh owned by Henry John Heinz, which was the first to sterilize and bottle ketchup without the toxic preservatives then available.
Similar(3)
What we said: This is a disturbing and absorbing film, shrewdly acted, particularly by Larson.
The owners also approved a competition committee recommendation to curb celebratory acts, particularly after scoring plays.
Small-scale and acoustic acts particularly shine, but more amplified and electronic acts fare very well, too.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com