Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "act or acts" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a single action or multiple actions in a legal, formal, or general context.
Example: "The legislation includes provisions for any act or acts that violate the terms of the agreement."
Alternatives: "action or actions" or "deed or deeds".
Exact(25)
A protective order shall set forth the reasons for the issuance of such order, be specific in terms, describe in reasonable detail the act or acts being restrained.
This section shall apply to any Act or Acts that occur on or after the date of the enactment of the Uruguay Round Agreements Act.
Injunction, in civil proceedings, order of a court requiring a party to do or not to do a specified act or acts.
The defendants — Khaled Cheikho, Moustafa Cheikho, Mohamed Ali Elomar, Abdul Rakib Hasan and Mohammed Omar Jamal — were arrested during raids in Sydney in November 2005 and charged with conspiring to commit acts in preparation for a terrorist act, or acts.
In such action, the Commission has the burden of proving that the controlling person did not act in good faith or knowingly induced, directly or indirectly, the act or acts constituting the violation.
The Government contends that the jurys verdict rendered pursuant to these instructions necessarily included a finding that respondents gratuities were given and received for or because of an official act or acts.
Similar(35)
ThiSerpentse originandy appeared on VICE US.
America will act, or act by not acting.
The Beef Promotion and Research Act of 1985 (Beef Act or Act), 99 Stat.
Its chairman, Malcolm Hoenlein, said, "If we fail to act or act and fail, the consequences would be great".
But the Clean Water Act (or Act) enumerates seven categories of EPA actions for which review lies directly and exclusively in the federal courts of appeals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com