Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "act of verifying" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process or action of confirming the accuracy or truth of something.
Example: "The act of verifying the data is crucial before making any conclusions in the research."
Alternatives: "process of validation" or "verification process".
Exact(3)
It's hard to imagine a less desirable role model for a writer, but the narrator says he's learned almost everything he knows from Hartfield, whose credo of good writing he quotes: "Writing is, in effect, the act of verifying the distance between us and the things surrounding us.
The act of verifying a 10-minute block of transactions generates 25 new Bitcoins for the miner.
Reverification is the act of verifying if a product item satisfies its performance or detail specification content or if a whole system satisfies the content of the system specification.
Similar(57)
This pattern may reflect monitoring processes that act to verify the products of retrieval, particularly when confidence is low (Henson et al., 1999; Henson et al., 2000).
Mohamed had no way of verifying this.
As Dan Sabbagh reports, a charitable trust could act to verify whether a revamped Press Complaints Commission was doing its job, a press steering group told a meeting of newspaper editors and executives in central London on Thursday.
The witnesses to this act not only verify the union and encourage accountability of the betrothed, but also stand in a place of honor to assist in the protection of that union.
John de Chastelain, the general heading the independent decommissioning body, returns from his native Canada today - suggesting his intention to be on hand to verify an act of disarmament within days.
Prayer not verified by conduct is an act of desecration and blasphemy.
The question of verifying the Soviet withdrawal remained.
Consider the difficulty of verifying birth certificates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com