Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "act of service" is correct and usable in written English.
You can use it to describe an act or a series of actions that are done for the benefit or aid of someone else. For example, "John's act of service to his elderly neighbor was to shovel her driveway during a snowstorm."
Exact(40)
In his act of service, Mr. Hisle stands within rings of concentric circles.
"Because all it takes is one act of service — one blow against injustice — to send forth that tiny ripple of hope that Robert Kennedy spoke of".
The point is, instead, that Mr. Romney apparently considers helping him get elected an act of service comparable to putting your life on the line in Iraq.
"Shining somebody else's shoes is a kind of very personal act of service that reflects subordination going back a long way," Mr. Binford said.
I thank you now and forever for your extraordinary act of service and I am sorry that it has come with such an unbelievable personal cost.
His final mission, so appropriate as his last act of service for the papacy, was in 1072 to Ravenna, the place of his birth, where he tried to restore harmony between that see and Rome.
Similar(20)
Linda, meanwhile, is 100 percent acts of service.
Many people manage to perform such acts of service.
"It's meant to recognise exceptional acts of service by police".
There is a curious view that monetary reward confers acceptability on acts of service to others.
The five love languages we will use are physical touch, appreciative words, quality time, presents and acts of service.
More suggestions(17)
declaration of service
determination of service
law of service
interpretation of service
engagement of service
regulation of service
act of reading
act of desperation
act of heroism
act of self-deputization
act of bravery
act of kindness
act of leadership
act of nostalgia
act of endurance
act of rebellion
act of war
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com