Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "act of mediation" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing conflict resolution, negotiation, or the process of facilitating communication between parties.
Example: "The act of mediation helped both sides reach a mutually beneficial agreement without escalating the conflict."
Alternatives: "process of mediation" or "mediation effort".
Exact(10)
Here, then, the managerial job becomes one of delicate balance, a tricky act of mediation.
He also criticised the PCC for its "glaring absence of adjudication or criticism coupled with a failed act of mediation".
Part of the Helvetic Republic after 1798, it became in 1803 one of the 19 cantons of the Swiss Confederation as reconstituted by Napoleon's Act of Mediation.
Comprising the territories acquired by its capital, the city of Lucerne, it was part of the Helvetic Republic after 1798 and resumed its status as an independent canton in 1803, by Napoleon's Act of Mediation.
Occupied by the French in 1798, Fribourg became part of the Helvetic Republic and then one of the cantons of the Swiss Confederation as reconstituted by Napoleon's Act of Mediation in 1803.
He promptly dictated the Act of Mediation (Sept . 30 1802; amplified on Feb. 19, 1803), which substituted a new Swiss Confederation for the Helvetic Republic, forcing it into close association with France.
Similar(50)
Interviewing and film-making, however, are acts of mediation, and potentially of criticism.
This is exactly what meditation does, but Benson's process doesn't require the act of active mediation.
Ms. Tipton is a master of this art of mediation.
"And yet, in performing those acts of ideological mediation I think he's renewed liberalism and made it more acceptable to people who might have rejected it".
And the most important part of mediation?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com