Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(2)
In that case, the Court deemed a Virginia law unconstitutional because it suggested that the act of cross burning itself represented "evidence of an intent to intimidate"; there could be other reasons, after all, that a person might choose to burn a cross.
The act of cross dressing distorts the play of gendered power we live our lives by.
Similar(58)
His Hawaiian student Nainoa Thompson became a navigator in his own right, and many voyages have followed, thanks to an extraordinary act of cross-cultural generosity.
The Royal Shakespeare Company adaptation of the Roald Dahl story is still running, of course, on the West End at the Cambridge Theater, and its Broadway incarnation starts performances in March, though it is not yet known whether Mr. Carvel will be repeating his act of cross-dressing legerdemain stateside.
Hungary may change its approach again on 15 September, when new laws will criminalise the act of crossing and damaging the fence.
To be sure, publicly available data doesn't let us determine exactly how many of these people – the people apprehended by the Border Patrol, then counted as "border removals" – get picked up in the act of crossing, or how many have existing ties to this country.
Consider the act of crossing from the first-person plural or "we perspective" to the second-person perspective in two reflexive practices: science and democracy.
Not only did some of these individuals cross-dress with their partners, but they also had differing perspectives about the personal significance the act of cross-dressing holds for them.
There is a mysteryl fund for his family here.
The mere act of crossing into a state transforms a life of bondage into a life of freedom.
Although living in the U.S. without authorization is a civil offense, the act of crossing the border illegally was criminalized nearly a century ago.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com