Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "act of command" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing authority, leadership, or directives given by someone in a position of power.
Example: "The general's act of command was decisive, leading the troops to victory."
Alternatives: "exercise of authority" or "directive action".
Similar(60)
Again, those interested in military command-and-control often note the similarity of Peircean scientific method to the classic OODA loop ("observe, orient, decide, act") of command-and-control-theory.
For example, a sign that says "Whites Only" contributes to the social subordination of non-whites by performing the act of commanding racial segregation.
The old woman rewards Shiraz's stepsister, who acts on command and out of self-interest, obeying the old woman's commands to the letter, in kind.
Make sure she only acts on command and when you wake up, make sure she waits calmly for your command before getting out of bed.
The Exchange Act of 1934 commands that the SEC consider "any material anticompetitive burden on trading or clearing" when adopting any rules or taking any actions.
He agrees that natural law, if it is genuine "law", requires an act of imperium, a command by the legislator expressing his will.
But we have a longstanding embed programme with allies, where small numbers of UK personnel act under the command of host nations.
"But we do have a long-standing embed program with allies, where small numbers of UK personnel act under the command of host nations".
Then, in the third act, her command of The Post -- a role she took on with fearful lack of confidence -- became an institutional, professional and personal triumph.
Despite a few reports of mutinous acts, however, the chain of command has held.
"It was because of the terror that every link in the chain of command acted zealously to please superiors," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com