Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "act is different" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey that a specific action or behavior differs from another, but it lacks clarity and grammatical structure.
Example: "In this situation, the act is different from what we expected."
Alternatives: "the action varies" or "the behavior differs".
Exact(4)
The funds assert that a preclusion defense need be only colorable as well, but the Act is different.
Our theological understanding of the act is different too.
Antiwar Democrats who oppose the IMF funding can compromise on that issue, Frank said, but Lieberman-Graham, which would supersede the Freedom of Information Act, is different.
In addition we also add a derivative of the C model which we denote as C', in which both inputs still act as promoters, however the assumption about the way the promoters act is different – we no longer require both promoters to bind for P W to be expressed (in practise it can be seen that these operate as an AND and an OR gate respectively).
Similar(56)
Julia, do you think you'll still want to be acting when you're 81? Roberts: Acting is different than creating a whole playing field for a bunch of people.
Although Searle's definition of indirect speech acts is different, Searle too thinks that they work by means of an inferential mechanism, including that of conventional implicature.
Acting is "different".
The influences which form opinions and decide political acts, are different in the different sections of the country.
This relates to the societal perception of a young person's capacity of giving consent to a sexual act, which is different from showing biological signs associated with puberty (Silverman et al. 2002, Thomas 2005).
Notice how they move, think and act, that is different to how you do now.
"The act of copying is different in China because part of the art of calligraphy is that you learn to write as the masters did.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com