Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Recreational ACT is composed of RSA, dead discards, and the Recreational Harvest Limit (RHL).
Every mental act is composed of doubt and belief, but it is belief that is the positive, it is belief that sustains thought and holds the world together.
The ACT is composed of RSA, DAH, dead discards, and bycatch TALFF that is equal to 0.08percentt of the allocated portion of the mackerel TALFF.
The first act is composed of short musical pieces composed by Igor Stravinsky, as well as the brief fable The Fox: Farmyard Burlesque.
Similar(56)
Originally, the roster of acts was composed of groups with the most frequently played jukebox songs.
The native forest of the ACT was composed almost wholly of eucalypt species and provided a resource for fuel and domestic purposes, especially during the economic boom following World War II.
If Mr. Traavik's work is one of fixed, scripted, photographable acts, Mr. Fend's is composed of focused, organic, barely capturable thought, an element that, while undervalued in the present stuck-on-objects moment, is the main ingredient in serious, history-shifting art.
You've got to act". The five-member board is composed of Broad; his wife, Edythe; Joanne Heyler, director-chief curator of the Broad Art Foundation; and two LACMA representatives, Rich and board Chairman Weisman.
The first act, the longest of the three, is composed of three scenes: the first is the Scene in the Ottoman Headquarters in Belgrade: Ottoman leader Suleiman the Magnificent, already in poor health, decides to attack Vienna.
The family of four and a half LIM (FHL) proteins is composed of FHL1 4, ACT (activator of CREM) and ARA55, and is characterized by an N-terminal half LIM domain followed by four complete LIM domains [ 12, 30].
The core premise of the theory is that language and cognition is composed of relational acts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com