Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "act in the interest of" is a perfectly valid and usable phrase in written English.
It is typically used to describe taking action in pursuit of a collective advantage or benefit for a group or individual. For example, "The President is acting in the interest of all citizens by creating jobs and improving the economy."
Exact(60)
But he implored legislators to act in the interest of national security, and not politics.
As unelected leaders, chiefs have little political incentive to act in the interest of the majority.
"We're happy to act in the interest of customer security and online safety.
Fund companies are supposed to act in the interest of their existing shareholders.
Sellers are supposed to act in the interest of their customers.
"The problem is that European actors don't act in the interest of Europe.
There is nothing wrong with acknowledging that we act in the interest of other humans while at the same time protecting the interests of the United States.
Paul Koches, Ocwen's general counsel, said that the servicer had been patient but ultimately had to act in the interest of the bondholders.
Like all of you, my responsibility is to act in the interest of my nation and my people, and I will never apologise for defending those interests.
But Mr. Dodd's proposal would also require brokers to act in the interest of borrowers, and that Wall Street firms could be sued.
He knew he would be scorned for the decision, he said, but then "the power to act in the interest of justice" is part of his job.
More suggestions(16)
act in the anticipation of
laws in the interest of
act in the best interest of the
acts in the interest of
act for the sake of
act in the best interests of
acted in the interest of
act in the shadow of
act in the name of
act in the wake of
act in the direction of
act in the history of
act in the sort of
act in the form of
act in the face of
act in the guise of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com