Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "act in combination" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the collaborative functioning or interaction of multiple elements or parties working together towards a common goal.
Example: "The two chemicals must act in combination to produce the desired reaction."
Alternatives: "work together" or "function in unison".
Exact(60)
They can often act in combination on more than one level.
The oilseed rape industry hotly contests the claim that the crop could act in combination with grass pollen.
They have been also shown to act in combination with Forkhead TFs, which are crucial for vascular morphogenesis50, 57.
Both hormones inhibit estrogen action and endometrial cancer, but little is known about how they act in combination.
The venom is a neurotoxin containing four different chemical compounds that act in combination to cause excruciating pain.
Two types of coloration may act in combination; in some instances, for example, structurally coloured and pigmented layers may be superimposed.
Many factors interact or act in combination to produce an enabling environment for action in the face of weather- and climate-related risk.
Homer-Dixon is careful to point out that the effects of environmental scarcity are indirect and act in combination with other social, political, and economic stresses.
These plasticity mechanisms must act in combination with appropriate information-coding strategies to equip motor-learning systems with the ability to express learning in correct contexts.
Recent reports have highlighted that in certain challenges, IL-4 and IL-13 act in combination to ensure the rapid onset of a Th2-like response.
These results suggest that these three model estrogenic chemicals share a common mechanism for inducing VTG synthesis, and that no interactions occur when they act in combination.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com