Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "act in a collaborative manner" is correct and usable in written English.
You can use it when describing the way individuals or groups should work together towards a common goal.
Example: "To achieve the best results, it is essential that all team members act in a collaborative manner throughout the project."
Alternatives: "work together cooperatively" or "engage in teamwork."
Exact(2)
Recent studies suggest a hierarchical model in which lineage-determining factors act in a collaborative manner to select and prime cell-specific enhancers, thereby enabling signal-dependent transcription factors to bind and function in a cell-type-specific manner.
Thus, it is possible that EPO and TIMP-1 act in a collaborative manner and play a key role not only in the erythroid cell physiology but also in several pathophysiological events in IBD.
Similar(58)
Professional Learning Communities are integral to sharing and spreading good practice in a collaborative manner.
"I envisage this as something that will engage all passengers in a collaborative manner.
"I am pleased that today we are moving forward in a collaborative manner to ensure our seniors receive quality services," Ms. Quinn said.
To that end, we have come together in a collaborative manner to discuss how the Recording Academy can continue to evolve in an ever-changing cultural environment.
Sales teams edit and share information in a collaborative manner, designed for the sales process.
The aim of this paper was to increase end-user involvement in the design process in a collaborative manner.
Project management teams are responsible for nurturing the materialization in a collaborative manner and enhancing the productivity of the pipelines.
"This is about governing in a collaborative manner".
Will you be completely involved in a collaborative manner?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com