Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "act emphatically" is correct and usable in written English.
It can be used when describing someone who is expressing their opinions or feelings in a forceful and passionate manner.
Example: "During the debate, she chose to act emphatically, making her points with conviction and intensity."
Alternatives: "speak assertively" or "express strongly".
Exact(3)
The chronology of events laid out by the state attorney general's office includes multiple episodes that seem to suggest a failure by a variety of Penn State officials or employees to act emphatically — whether out of fear, incompetence or, perhaps, self-interest.
"If an officer has cause to believe someone has a gun, they will act emphatically, and deal with the legalisms later.
Individuals who received a happy mood induction probably have the capacity and drive to act emphatically and approach sad faces.
Similar(57)
Bruce Yonemoto's own family was torn by the Asian Exclusion Act of 1924, emphatically backed by Phelan.
He has emphatically acted on behalf of his ally, Bashar al-Assad, while Mr Obama is accused by Syrian rebels, even the moderate ones Washington subsidises, of letting them down.
And it emphatically vindicates the Clean Air Act, which is now under assault from House Republicans.
But a speculative attempt by Falconer to tinker with a criminal justice act to decriminalise assisted dying was emphatically rejected.
"You have an opportunity to act, please do something about it," she stated emphatically.
David is an intensely funny man – just in the act of walking through a door he is funny (I emphatically do not mean that he falls over).
"Ballerinas," Homans writes, "acted like aristocrats even when in real life they most emphatically were not".
Fiorina stated emphatically that H.P. had never, at her direction, acted unlawfully, but her response didn't stop there.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com