Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "act creatively" is correct and usable in written English.
You can use it when encouraging someone to use their imagination or think outside the box in a particular situation.
Example: "In this project, we need to act creatively to find innovative solutions to the challenges we face."
Alternatives: "think outside the box" or "be innovative".
Exact(19)
What fascinated him was the circumstances that let someone act creatively.
Employees hunger for leadership that will make it safe again to act creatively and decisively.
Aristotle was clear: happiness results from deploying our human intelligence to act creatively on nature.
The Fed's decision last week to start buying mortgage debt shows its willingness to act creatively.
Within a constantly changing society, the ability to act creatively in various domains is becoming increasingly important.
He answered, "We believe that the borders of the struggle are wide," and called on settlers to act "creatively".
Similar(41)
As for Bernanke, the appearance upon his leaving is that he acted creatively and effectively by instituting bond purchases to drive long-term rates down, helping to stabilize the economy and the housing market.
Creativity and innovation skills demand students to think and work creatively with others, and can act creative ideas to make contributions to the field in which the innovation will occur.
Results underline the fact that teams, which include participants with a greater diversity of academic backgrounds, tend to think and act more creatively in the conceptualization of new business models compared to less diverse teams in a similar academic context.
Those concerns — and the mind-mapped vacation — aside, this is a book worth reading if you want help to think and act more creatively.
In this way, a person can learn to think and act more creatively and skilfully.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com