Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
He also hopes to branch out from solely GMAT prep and start ACT courses next year because he believes that the ACT "is going to eat the SAT".
Table 2 summarizes diagnostic results and the corresponding reduction in ACT courses dispensed and probable courses averted from 2007 to 2009.
Taking the period of 2007 prior to RDT introduction (January to August) as a baseline, during which 72.9% of suspected malaria cases were treated with ACTs, the estimated unnecessary ACT courses averted by the programme rose to 249184 in 2009 (Table 2).
The number of ACT courses averted were estimated by subtracting the actual ACT consumption in September 2007 December 2009 from the predicted consumption derived from the proportion of malaria-like fever cases treated with ACTs in January August 2007 (prior to RDT introduction).
By December 2007, Global Fund-supported programs had delivered over 24 million ACT courses, across 49 countries.
According to official figures, 49 million ACT courses were distributed in 2006, but real usage is likely to be much higher [ 1].
Similar(52)
Cost savings through reductions in ACT use will have been offset by costs in RDTs (similar to the adult ACT course cost-to-programme).
This is not surprising given the poor efficacy of SP. As a monotherapy, ART is usually taken for 7 days; a 3-day ACT course is only efficacious when the second drug retains adequate efficacy.
On average, the WTP for a course of ACT after a confirmation of malaria was significantly higher than the WTP for an ACT course without RDT confirmation (P < 0.001).
While making new medicines more accessible over-the-counter (OTC) in the retail sector could save caretakers travel time and expenses for fever management [ 26, 43], unsubsidized retail prices of KES 300 or more for a child ACT course are prohibitive for poorer households.
It was just an act, of course.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com