Sentence examples for act could not obtain from inspiring English sources

The phrase "act could not obtain" is not correct in standard written English.
It seems to be a fragment and lacks clarity without additional context.
Example: "The act could not obtain the necessary approvals to proceed with the project."
Alternatives: "the act failed to secure" or "the act was unable to acquire."

Exact(1)

This approach was taken because the president and congressional leaders had concluded that more progressive plans, such as the (single-payer) Medicare for All act, could not obtain filibuster-proof support in the Senate.

Similar(59)

609, 36 L.Ed. 445 (1892), where the Court had interpreted the Judiciary Act of 1891 to hold that the United States could not obtain review by a writ of error in a criminal case.

We should also reinstate the Medical Malpractice Liability Insurance Act of 1976, which provided for a fund to to write medical malpractice insurance for doctors who could not obtain it on the open market.

So he could not obtain a visa.

Parents said they could not obtain the required documents.

Obamacare won't address this just by extending insurance to those who could not obtain it.

In 80percentt of the cases here, applicants could not obtain a form.

Labor Party officials said an 82-year-old diabetic had died because he could not obtain treatment.

It closed last year for the summer season when it could not obtain a lease and permits.

Her lawyer said she was trying to help people who otherwise could not obtain bank loans.

Under the Congressional ban, he could not obtain relief from the Bureau of Alcohol , Tobacco and Firearms

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: