Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "act as steps" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a process or a series of actions that serve as stages or phases in achieving a goal.
Example: "The following procedures will act as steps to ensure a smooth transition during the project implementation."
Alternatives: "serve as stages" or "function as phases".
Exact(1)
Pile a few books, CD cases, or DVDs to act as steps into a bucket.
Similar(59)
"A violent offender generally needs to conceal the violent act, as well as steps before and after it.
"Social enterprises act as stepping stones to privatisation, allowing the private sector to compete for contracts after only a few years".
These ephemeral habitat patches are shown to act as stepping stones between preferred habitat.
Teaching postdoctoral fellowships act as stepping stones from graduate school to a faculty position devoted primarily to teaching.
The model MENTOR modifies the spatial arrangement of patches by adding new patches that may act as stepping stones between reserve sites.
We may therefore wonder what types of workers mostly benefit from the availability of short-duration jobs and whether these jobs act as stepping-stones to more stable employment.
On the other hand, conventional maize or OSR fields might act as stepping stones to establish transgenes from GMP fields far off by cross-breeding with conventional stands, volunteers or ferals.
Larval collection and identification can allow us to determine the extent to which different reducing habitats can act as stepping-stones of dispersal on ecological time scales.
They also act as stepping-stones from which marine species spawn and dispense their larvae [1], [4], and have been identified as important habitat for large visiting marine vertebrates [3], [5].
It is generally accepted that proteins greater than 100 amino acids in size fold via one or more intermediate states that act as stepping stones to the native state.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com