Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "act as negotiator" is correct and usable in written English.
You can use it when describing someone who is taking on the role of a negotiator in a specific situation or context.
Example: "In this meeting, I will act as negotiator to ensure both parties reach a fair agreement."
Alternatives: "serve as negotiator" or "function as negotiator".
Exact(1)
Julius Nyerere, the grand old man of Tanzania, was appointed to act as negotiator on behalf of the region.
Similar(59)
Insurance brokers act as negotiators when companies file claims.
Accumulating evidences has recently demonstrated that some miRNAs (designated NeurimmiRs) could act as "negotiators" within the NEI system and function indispensably in maintaining the immune homeostasis during infection [ 10– 10].
Acting as negotiator is the splendid young French pianist Pierre-Laurent Aimard, increasingly busy in this country.
Act as much as possible.
Act as quickly as possible.
Then they insisted that a popular action-movie actor, Robin Padilla, act as a negotiator.
A control-freak, commitment-phobic restaurateur, Carter must act as a negotiator between the vengeful divorced parents who are now holding his younger brother's wedding hostage.
Her estranged gay son, Chris Stephen Spinellaa), climbs through the window to act as hostage negotiator, while Alexandra rages against the indignities of old age.
But Diggins underestimates how Reagan's most important act as a negotiator was saying no — rebuffing Gorbachev's attempt at the 1986 Reykjavik summit to confine S.D.I. to the laboratory.
Pennant's credibility with what he calls "the in-crowd" (not, it's safe to say, the bearded asymmetrical haircut types) means he is regularly called on as an on-set consultant, as well as to act as a negotiator between film-makers and the hard-men they want to involve in their movies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com