Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "act as model" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to someone or something that serves as an example or standard for others to follow.
Example: "In this project, we will act as model citizens by volunteering our time and resources to help the community."
Alternatives: "serve as an example" or "function as a prototype."
Exact(11)
Those supporting global governance of environmental issues are celebrating the Lacey Act as model legislation.
Commonwealth agencies are required to act as "model litigants" whenever they are engaged in legal action action against a citizen or a company.
It reflects the pressure put on people to act as model workers and to identify with work as the most important activity in life.
The pilot, not-for-profit project is currently running seven facilities, which, Mr. Mor said, "could act as model primary health subcenters".
These glass-ceramic scaffolds open new perspectives for bone regenerative approaches and could act as model substrates for a more accurate investigation of bone pathologies.
In light of this insight, we advocate employing our proposed probabilistic weighted pooling, instead of commonly used max-pooling, to act as model averaging at test time.
Similar(49)
"Good authors act as models of language for us," she said, her face glowing with excitement.
Experiments offer small constricted worlds, which we hope act as models for wider phenomena.
"It's critically important that teachers act as models when it comes to language".
Human schizophrenics, and rats bred to act as "models" of schizophrenia, do not show this reduced tendency to be startled.
When he ran short of celebrities to act as models, he hit upon a new idea: he turned models into celebrities, creating a new creature called the supermodel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com