Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "act as foundation" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that serves as a basis or support for something else, often in a metaphorical sense.
Example: "The principles of honesty and integrity act as foundation for our organization's values."
Alternatives: "serve as a basis" or "function as a cornerstone".
Exact(1)
These islands are designed to protect Tokyo from flooding and act as foundation for homes for around half a million people.
Similar(59)
The design problem has been modeled as a constrained two-dimensional packing problem that acts as foundation for an algorithmic solution for designing envelopes.
Connections between the main sources of information that influence perceptions of self-efficacy and the desirable components of OPIS as identified by parents, patients and professionals provide a conceptual framework that acts as foundation for the development of OPIS.
To address these concerns this consensus statement will: guide healthcare professionals in communicating the importance of basic foot self-care to all people with diabetes, particularly those at low risk of foot complications; act as a foundation for further education.
Act as quickly as possible.
Act as much as possible.
Their willingness to act as the foundation stones of the present campaign must have been of great value to Gatland.
They include service as Chairman of the GNAIE Research Committee responsible for the early documents and papers that still act as a foundation of GNAIE policies and principles.
So, using a nimbleness that a grown-up incumbent would envy, she terms her experience something that will merely "act as a foundation".
Ruckus was quietly acquired last year by TotalMusic, and was meant to act as the foundation for the service's backend.
Ethereum offers the tantalizing promise of one chain to rule them all, or at least one chain to act as the foundation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com