Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "act as conversation" is not correct in standard written English.
It may be intended to suggest a role or function in a dialogue, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "The chatbot is designed to act as conversation, providing users with responses to their queries."
Alternatives: "serve as dialogue" or "function as a conversation".
Exact(5)
"We've placed them around the home to act as conversation starters and to encourage different uses.
To act as conversation starters/primers.
While the popular tattoos act as conversation starters to help raise awareness about mental illness and addiction, the overwhelming presence of the mark almost threatens to trivialize its true significance.
These gift certificates will act as conversation starters at the event, and again when the gift certificate is redeemed.
While the base color scheme should consist of neutral colors, accents of bright color or bold patterns can act as conversation pieces in the modern style living room.
Similar(55)
In this series of blog posts, I will look at some ways in which the supernatural, ritualistic, mythological and theodicean themes showcased in the above shows ultimately act as conversations about religion's role in our lives today, and about what happens when faith differences are ignored or elided.
Act as quickly as possible.
Act as much as possible.
But crucially, our GiveMeTap displays act as great conversation starters for customers regarding this positive initiative and others like it.
So whether you're an avid mountain climber or a member of your local chess club, including it on your application can give prospective employers an insight into your personality, entertain recruiters as they flick through the massive pile of applications and even act as a conversation starter at interview.
This slim volume…provides a crucial dissenting opinion in a world where the mere mention of Google (or, rather Google's money) can act as a conversation ender.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com