Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "act as a guidance" is not correct in standard written English.
The correct expression would be "act as guidance" or "serve as guidance."
Example: "The manual will act as guidance for new employees during their training period."
Alternatives: "serve as a guide" or "function as guidance."
Exact(5)
Thus, the present study on boiling of nano-fluids can act as a guidance for the use of these engineered fluids in the above applications.
The thorough understanding of this basic feature not only provides for an accurate quantification of network behavior for researchers on satellite network community, but also could act as a guidance for future satellite constellation design and optimization.
This can act as a guidance document for the programme team and the evaluation team.
However, it is interesting that in plants 14-3-3 14-3-3 14-3-3tion together with HSproteinsct as a guidance complex functiontogetherroteins, targeting them to the Tic/Toc protein import apparatus (May and Soll 2000).
For example, the secreted protein reelin is well known to act as a guidance cue for the radial migration of cortical neurons (Rice and Curran, 2001), and cyclin-dependent kinase 5 (CDK5) and the cytoskeletal regulator RhoA are also involved in cortical radial migration (Gilmore et al., 1998; Hand et al., 2005).
Similar(55)
The constraint acts as a guidance for features training to concentrate on non-occluded facial parts.
This step acts as a guidance for features to converge into regions outside the occlusion, eyes or mouth, and just focus to extract information from other parts.
We have concentrated principally on whether NGF acts as a guidance cue for regenerating antler sensory axons.
In this mouse model, the EphA3 tyrosine kinase receptor, which acts as a guidance molecule during map formation, is over-expressed by a subset of RGCs.
Behind every religion lies a dynamic history which also acts as a guidance to its followers.
It may also act as a universal guidance to other PM motor design.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com