Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "act and in the" is not correct and does not form a coherent expression in written English.
It appears to be an incomplete fragment and lacks context to determine its intended meaning or usage.
Example: "You need to act and in the end, you will see the results."
Alternatives: "take action and in the" or "perform and in the".
Exact(32)
She performed in her mother's Las Vegas act and in the chorus of the 1973 revival of the Broadway musical "Irene," with Ms. Reynolds.
It was very bad behavior, bad act, and in the past two days my love and my emotion, and my condolences to those people – they lost their family.
Eating can be a personal, even self-conscious act, and in the absence of a roommate or partner, unconventional approaches to food emerge.
The foreign relations' considerations and potential of embarrassment to the executive inhere in examination of the foreign act and in the result following from such an examination, not in the matter of who wins.
According to Victor Navasky, who wrote a history of the era, Odets both "read the Committee the riot act and, in the vocabulary of the day, 'named names.' " His testimony cost him friends and, according to some, his talent.
In the USA, there's the Federal Public Research Act, and in the UK, there's the coalition government's announcement that publicly funded research should be made available at no cost, under a Creative Commons licence that permits unlimited copying.
Similar(28)
This accelerated the availability of both ACT and RDT in the country.
How did you act, and react in the moment?
Adriënne Solser, Musidora, Nell Shipman: Women Acting and Directing in the Silent Cinema in The Netherlands, France and North America.
News Group has always maintained that it acts lawfully and in the public interest.
Merck has acted responsibly and in the best interest of patients by withdrawing Vioxx.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com