Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "acrylonitrile does not" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the properties or characteristics of acrylonitrile, particularly in a negative context.
Example: "In this experiment, we found that acrylonitrile does not react with water under normal conditions."
Alternatives: "acrylonitrile fails to" or "acrylonitrile is not capable of".
Exact(1)
Moreover it was found out, that once nitrided catalyst does not deactivate and during the time on stream the selectivity to acrylonitrile does not decline.
Similar(59)
Notably, synthetic rubber elastomers (butyl rubber, polymers of 2-chlorobutadiene, co-polymers of butadiene and acrylonitrile) do not cause or contribute to allergic sensitization; people who are sensitized to NRL proteins can safely use products made from synthetic rubbers (OSHA 1999; Renaud 1993).
ABS is a graft copolymer that is, a giant molecule predominantly made up of chains of polybutadiene growing from a backbone chain of styrene-acrylonitrile copolymer (SAN) amid more SAN that does not contain pendant polybutadiene.
does not apply.
Dose does not predict risk.
Moreover, it does not contain moving parts.
Mg does not improve the cyclohexane yield.
The combined uncertainty does not exceed 6.3%.
However Hb does not cross the interface.
Classical EDL Theory does not predict these effects.
Crosslinking does not hamper molecular mobility.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com