Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "across your forehead" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is positioned or moving from one side of the forehead to the other, often in a physical or metaphorical context.
Example: "She wiped the sweat across your forehead with a cool cloth."
Alternatives: "over your forehead" or "on your forehead".
Exact(34)
Although, if you reckon you can convince people that you inherited a glittery blue stripe across your forehead from your mother's side of the family, we'd certainly like to see you try.
That is not a great label to have slapped across your forehead just as you're starting a new job, by the folks who have just agreed to hire you: ball-buster, troublemaker, bitch.
Now, the city's Independent Budget Office is floating the possibility of taxing, if not your feet, perhaps the worry lines across your forehead or the unwanted 20 pounds around your waistline.
At worst, those micro-expressions the smicro-expressions theg acrosmallur fissures, aripplingur cheeks acrossar your mouth–may lead her to think you are reacting to something she said, when in foreheadr mind is working over aroundletelyourrelated cheeksct.
"To do this two times, you need to have STUPID stamped across your forehead".
Your bangs don't always have to be worn straight across your forehead.
Similar(26)
Continue this motion across your entire forehead for one minute.
Place the tape measure around your head in a circle about 1/8 inch (3 mm) above your ears, across the middle of your forehead.
This can be treated like a headband, going around the top of your head, or try it across the middle of your forehead for a stylish accent.
Also remember that your forehead is four fingers across.
Use a large blush brush to apply a light dusting of bronzer across your cheekbones, nose, forehead, and underneath chin, as well as using a eyeshadow brush to create a "cleft" look and add to the sexy drama.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com