Exact(2)
Romney picked "resolute" and Santorum picked "courage," both of which might better be described as "word my handlers told me to try to get across whenever possible".
Either shift your desk (often impossible though) or put a visual block up, such as a large pot plant or even some gauze like material that can be pinned to one side of the entrance area to your cubicle and pinned right across whenever you're "in".
Similar(58)
Ali Salem, one of Egypt's leading playwrights, envisioned a turbaned, high-tech SWAT team dispatched across Cairo whenever one mosque or another inevitably sabotaged the centralized prayer-call operation.
But that changed in 2007, when the US label Sublime Frequencies released Souleyman's earlier recordings, and he developed a cult indie following, thanks in part to the riotously upbeat live show he has taken across Europe, Canada and Australia (whenever he can secure the relevant visas).
The teams are visiting hospitals and homes across Gaza whenever conditions permit.
additional interaction terms were included in model (1) to capture possible difference in dose effect across time, whenever found significant.
Make plans consistent across settings whenever possible.
In particular, his plan has a "budget-control proposal" requiring across-the-board cuts whenever spending exceeds revenues.
Bion, though, argued that the NHS should continue improving quality of care for patients across the week whenever it got the chance.
Aaron Krohn is sweet, funny and touching as the besotted shepherd Silvius, an embarrassed, ingratiating grin spreading across his face whenever he's in the presence of his beloved Phoebe.
I ONCE shared a kitchen with a friend who left a trail of vegetable trimmings, dirty bowls, rejected greens and uncapped vinegar and olive oil bottles across every surface whenever she made a salad.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com