Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "across various subtypes of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing different categories or classifications within a broader topic or field.
Example: "The study examined the effects of the treatment across various subtypes of the disease."
Alternatives: "among different subtypes of" or "throughout various subtypes of".
Exact(1)
We have a large population of patients with neuroendocrine tumours at Peter MacCallum Cancer Institute, providing wide experience of this spectrum of imaging findings across various subtypes of NET.
Similar(59)
In agreement with previous reports, MDM2 over-expression was frequently detected across the various subtypes of LS.
Among the various subtypes of ovarian cancer, the mesenchymal ("Mes") subtype is particularly aggressive.
Examining various subtypes of attentional disengagements suggested a number of interesting findings.
Based on the imaging findings, the differentiation of various subtypes of ILC is not possible.
New immunohistochemical and cytogenetic markers have been identified for differentiating various subtypes of HCA.
Various studies have identified specific imaging features corresponding to typical and atypical FNH and for differentiating various subtypes of HCA.
The various subtypes of malignant epithelial ovarian tumours (serous, clear cell, endometrioid, and mucinous) respond differently to chemotherapy.
The diagnosis of various subtypes of headache was based on the International Headache Society (IHS) Criteria (ICHD II) [18].
Prevalence of SRD in uveitis patients imaged with OCT, correlation of visual acuity with SRD, anatomic subtypes of uveitis identified, and association of SRD with various subtypes of macular edema (focal and diffuse) and retinal architectural abnormalities.
Our data refine our current knowledge of markers that distinguish various subtypes of endoderm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com