Your English writing platform
Discover Ludwig"across varied" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
It means to travel or move through different or diverse things, places, or situations. Example: She ventured across varied landscapes, from sprawling cities to picturesque mountains, on her backpacking trip through Europe.
Exact(60)
Each song snippet across varied genres goes for 30 seconds or so.
The main 16-megapixel camera on the back is capable of some pretty good shots across varied lighting conditions.
This might allow us to examine the workings of ressentiment across varied countries and classes, and to understand why ethno-nationalist supremacy has grown alongside economic stagnation in America and Britain, even as it flourishes alongside economic expansion in India and Turkey.
To that end, NASA and the Worcester Polytechnic Institute in Massachusetts are running a competition next June called the Sample Return Robot Challenge, with up to $1.5 million to be won by teams that demonstrate a robot that can locate and retrieve rock samples across varied terrains.
Many of these problems require experts across varied specialties, like hardware, robotics, vision and audio.
In SFG, modality is regarded as a semantic domain that extends across varied grammatical units.
Samples selected for ≤75 bp exhibited 99-100% reportable SNPs across varied DNA amounts and as low as 0.5 ng.
Yet, comparative evaluations revealed that state-of-the-art matchers fall short of offering high performance across varied datasets.
"There are now well over 100 peer-reviewed studies on the benefits of our brain exercises and assessments across varied populations," said Dr. Mahncke.
The patterns observed for R. aurora support the need for more research on how to manage across varied forested PNW landscapes.
A review of capabilities and advances in micro-manufacturing technologies, metrology, and equipment demonstrates increased versatility across varied applications, while also highlighting limitations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com