Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "across variations" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing differences or changes in something over a range of examples or instances.
Example: "The study examined the effects of the treatment across variations in age and health status."
Alternatives: "throughout variations" or "among variations".
Exact(16)
The results confirmed that the route taken in Experiment 1a generalizes across variations in target prevalence/density.
Superior classification was found across variations in the classifier employed, feature selection procedure and region of interest.
The core of the proposed system is based on a Run Time Environment (RTE) designed to maintain consistent behavior across variations in the operating environment.
In smart watches, the trend towards greater customization is clear, but Samsung's design choices are meant to appeal to that same instinct, in a way that still maintains the same general device feel and handheld user experience across variations.
The first block showed target faces in the studied viewpoint (18 trials), and in the second block subjects identified the target across variations in lighting and viewpoint (30 trials).
We found reliable correlations between MVPA classification performance and standardized measures of symptom severity that exceeded those observed using a univariate measure; a relation that was robust across variations in ROI definition.
Similar(44)
"The 13% who disagree are fairly evenly distributed across society – variations across all regions, social classes and age cohorts remain less than 5%.
The device that Conrad called "irony" persists across these variations.
The effect of latitude, Dr. Navara found, persisted across wide variations in lifestyle and socioeconomic status.
However, some key concepts do exist across these variations.
This general finding obtains across procedural variations and species (pigeons and monkeys).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com