Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
Users can search the contents across the database or browse the gazetteers by books.
Issues are available both as images and as text, making searching possible both within each title and across the database.
Officials at the Agriculture Department and the Census Bureau, which maintains the database, were evidently unaware that the Social Security numbers were accessible in the database until they were notified last week by a farmer from Illinois, who stumbled across the database on the Internet.
API requests also include the permalinks (URLs) of other entities on CrunchBase that can be used to navigate across the database.
To maximize coding consistency across the database, the coding task was carried out by one person and reviewed by two team members.
Results relating to eruption size and style can only partially explain the variation in fatality figures seen across the database; we thus examine aspects of human exposure and vulnerability as alternative controls on numbers of fatalities.
Similar(39)
During this iterative approach, if we found new possible keywords, we repeated the computerized searching process again across the databases.2 The bibliographies of several publications were particularly useful because they specifically focused on the phenomenon of victimization concentration (i.e., Ellingworth et al. 1995; Farrell 1995; Farrell and Pease 1993; Pease 1998; Tseloni 2000, 2006).
The differences across the databases observed in certain baseline medications reflect the variations in capture.
Any differences in associations observed across the databases are likely to be caused only by sampling variation.
Figure 2a shows pairwise overlaps of PPIs across the databases; MINT and IntAct share 6,089 PPIs, which is the highest overlap among these databases.
The loss of these genes does not create any bias, as the errors in the affected sequence records were randomly distributed across the databases with no discernible pattern.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com