Your English writing platform
Free sign upThe phrase "across the borders between" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the movement, interaction, or relationship between different regions, countries, or categories.
Example: "The research focuses on the cultural exchanges that occur across the borders between neighboring countries."
Alternatives: "beyond the boundaries of" or "through the divisions between".
Exact(5)
And in this new field, we need a new generation of scientists and engineers who can work across the borders between traditional disciplines.
The UN force will also be provided with attack helicopters and intelligence-gathering drones to monitor movements across the borders between the DRC, Rwanda and Uganda.
Old and new are interlaced, and the result comes as close as movies can to the books of W. G. Sebald, who slipped like a spy across the borders between fiction, illustration, the essay form, and mourning for the lost.
And one of the ways that we can talk with a single voice towards third parties is going to come from being able to talk across the borders between our subsets of education writ large.
Houthi rebels have been shelling some populated areas across the borders between Yemen and Saudi Arabia.
Similar(55)
Law of the border: Smugglers working across the border between Turkey and Syria clash with the authorities.
The asphalt glistened; the women scuttled across the border between wet and dry.
Its foliage stretches for nearly 1,000 square miles across the border between Poland and Belarus.
That human smugglers drive bound women across the border between border checkpoints.
Al-Qaida-linked Islamist militants have long had a presence across the border between Libya and Algeria.
For commuters and tourists, driving across the border between cities like El Paso and Ciudad Juarez once took about 30 minutes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com