Sentence examples for across shore from inspiring English sources

The phrase "across shore" is not correct in standard written English.
It may be intended to describe something that is happening on the opposite side of a shore, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The boat sailed across shore to reach the other side of the lake."
Alternatives: "across the shore" or "over the shore".

Exact(1)

Mean dimensions of these empty lots were 66.3 m across shore and 23.4 m alongshore.

Similar(59)

The significant wave representation method is the simplest method for computing the transformation of significant wave height across-shore.

Larger and smaller particles both move preferentially alongshore; however, smaller particles tend to move across-shore more than larger particles.

This suggests that across-shore patches of organisms might be distributed in response to some process acting at spatial scales close to 3 m.

The modified model (with different coefficients) can be used to compute either regular wave height or significant wave height transformation across-shore.

Therefore, this study was carried out to examine the possibility of simulating significant wave height transformation across-shore by using the significant wave representation method.

The sun hovered, casting down across the shore.

Imagine if we had high-rises all across the shore, if you could build willy-nilly.

And look at those waves sweeping across the shore like an angry arm clearing the table with a single drunken stroke.

Yes, it's super simple in that it applies seapower across the shore.

Who watches boats drift across the shore as joggers run by.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: