Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "across selection" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a process or action that occurs during a selection process, but it lacks clarity and context.
Example: "The criteria were applied across selection to ensure fairness."
Alternatives: "during selection" or "throughout the selection process".
Exact(14)
The effects of drift were confounded with possible environmental variation across selection cycles, but significant divergence between selected and random populations indicated that these effects were minor compared to selection responses.
In general, differences in adult lifespan across selection lines were small.
Our results suggest a scaled hierarchical habitat selection process across selection orders by which wolves compensate higher exposure risk to humans within their territories via a stronger selection at breeding sites.
These correlations also held across selection lines within treatments (Table 1).
In all these applications accuracies of breeding values, selection intensities and generation intervals across selection paths were assumed identical.
However, one should keep in mind that our study draws on variation across selection lines, which had been established from a single laboratory source population.
Similar(46)
This year's draft will also see an uptick in use of "draft calculators" with management assigning numerical values to each pick and scoring values across selections and trades.
Although A can increase in the population due to across-group selection, it decreases in frequency within its own group.
The NME, reviewing the show, said Ramones played "first step moronorock strung across a selection of imbecilic adolescent ditties".
According to Pew, a majority of Philadelphia immigrants are actually homeowners, compared with an average of 37percentt across a selection of other cities.
In order to compare costs across countries; selection of patients was strict in this study.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com