Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "across process" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts discussing workflows or methodologies, but it would need clarification or rephrasing for better understanding.
Example: "The team needs to ensure consistency across process to improve efficiency."
Alternatives: "throughout the process" or "during the process".
Exact(16)
Table 3 Distribution of circumstances across process types Circ.
This connection is seen in terms of the distribution of circumstances across process types.
Despite some common criteria across process definitions, experts in the field disagree on a few important points.
Next generation MPI implementations must provide fault aware versions of such algorithms that can sustain performance across process failure.
Total variation in bit-line differential is reduced from 243 to 45 mV across process and voltage corners.
As it is accepted that process cost elasticity is constant within industries, it can also be treated as constant across process variants (Henderson 1979).
Similar(44)
The functionality of the program described in the previous section can assist in read-across process.
Large-scale genetic interaction studies in yeast and nematodes have shown that most genes in a network have only a few interactions, while a limited number of genes show multiple interactions and are therefore considered as network hubs mediating across-process connections (Lehner et al., 2006; Baryshnikova et al., 2010; Costanzo et al., 2010).
Wide-spread changes across processed foods were modelled in Scenario 4 (reduced salt content of all processed foods) and Scenario 5 (reduced salt content of all processed foods plus reduced discretionary salt intake).
The functionality of the level shifters is verified across process-, mismatch- and temperature variations between −40 °C and 150 °C.
Share read-only memory across processes was important.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com