Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "across multiple product lines" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing various products or categories within a company or industry, indicating that something applies to more than one product line.
Example: "Our marketing strategy will be implemented across multiple product lines to maximize our reach and effectiveness."
Alternatives: "through various product lines" or "over several product lines".
Exact(2)
David Reis, Stratasys chief executive, said the company saw "strong growth across multiple product lines that address an expanding range of applications".
Driving prices too low could also create disincentives for manufacturers to enter or remain in the market, especially smaller manufacturers who are unable to shift costs across multiple product lines.
Similar(58)
As globalization pushes Whirlpool to coordinate multiple product lines across geographic regions, and as component makers increasingly drive technological innovation, Whirlpool's relationship with its suppliers becomes more and more important.
"You need multiple product lines to insulate yourself from problems".
Some luxury goods manufacturers offer limited editions of their products, whereas some others market multiple product lines.
The company also has multiple product lines including dairy, frozen, non-edible, health and beauty care, and pet care products.
One of the biggest issues Intel has to grapple with is its multiple product lines.
They have multiple product lines covering black cars, taxis, peer-to-peer ride-sharing and SUVs.
In Disney's case, it can monetize multiple divisions with multiple product lines and revenue streams (movies, television, theme parks, merchandising, licensing), all on a global scale.
Last year, it was their multiple product lines and entrepreneurial spirit that landed them a joint spot on the list.
Product lines are designed to support the reuse of features across multiple products.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com