Sentence examples for across language barriers from inspiring English sources

The phrase "across language barriers" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing communication or understanding that occurs despite differences in language.
Example: "The conference aimed to foster collaboration and innovation across language barriers, bringing together experts from various countries."
Alternatives: "beyond language obstacles" or "through linguistic differences".

Exact(27)

Music's powers can communicate across language barriers.

Making it easier to read Web pages or exchange messages across language barriers could help people around the globe communicate with one another.

Their efforts to communicate across language barriers range from the dull to the hokey (a group hug), and end in an astonishing platitude.

Although intermarriage across language barriers was fairly common, especially among the upper castes, Sinhalese politics by the early twentieth century had become infused with racialist theories on "Aryanism" then being promulgated in Europe.

Wanting to convey legible ideas about his society and needing to communicate them across language barriers, Mr. Sembene constructed a cinema in which gestures, props and settings are all made to speak.

She used pictorial Learning Maps to communicate this vision to all staff (pictures are not only worth 1,000 words, they also work better than words when you're communicating across language barriers).

Show more...

Similar(33)

One of the oft-cited barriers to effective team science endeavors is difficulty communicating across the language barriers separating disciplines.

At the same time, instruments and vocal inflections once heard only in the most specialized styles are being transplanted across oceans and language barriers.

On April 12 from 11 30am-5 00pm 11 30am-5 00pmbuilearntter relations between farmers and workers and how to estabuild meaningful communication across cultures and language betterrelations

Some bankers warned that cultural differences, little experience in takeovers across borders and language barriers would make such transactions more difficult, but appetite from nations like China is increasing.

The TBDI is a brief, valid, and useful tool for stress-related research that allows comparison of the psychological responsiveness of distinct patients and groups of patients and facilitates assessment of distress levels across cultural or language barriers.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: