Sentence examples for across language from inspiring English sources

The phrase "across language" is correct and usable in written English.
It is used when you are referring to something that transcends language barriers, such as feelings or cultural ideas. For example, you could say "Love is a universal emotion that transcends language and cultural barriers, crossing across language."

Exact(60)

Music's powers can communicate across language barriers.

But Cherry thought across language lines anyway.

Football cuts across language, politics and class.

In the Royal Garden Hotel, stars of other epochs greeted one another cheerfully across language and age.

When they first started playing together they had to establish a sense of trust across language and cultural barriers.

That, in turn, brings the challenge of how to make politics work across language and cultural barriers.

Their efforts to communicate across language barriers range from the dull to the hokey (a group hug), and end in an astonishing platitude.

Inkling discussions ranged across language, religion, and the Middle Ages, and when Tolkien, a pioneering philologist, came to imagine Middle Earth, he began by devising the Elvish languages.

The captions will go a long way toward helping videos go viral across language divides, said Hiroto Tokusei, YouTube product manager in Japan and Kentaro Tokusei's younger brother.

Although intermarriage across language barriers was fairly common, especially among the upper castes, Sinhalese politics by the early twentieth century had become infused with racialist theories on "Aryanism" then being promulgated in Europe.

Eventually, visual search could help users shop across language barriers.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: