Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "across job" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to something related to jobs or employment, but it lacks clarity and context.
Example: "I have experience working across job sectors, including healthcare and education."
Alternatives: "across various jobs" or "throughout different jobs".
Exact(32)
The report found the use of penalties differs across job centres and employment schemes.
Among the revelations: Sexual harassment, much like racial and religious harassment, seems most prevalent in workplaces where employees are mostly homogeneous and those where employees are very diverse but segregated across job types.
As for ethnicity across job types, Facebook technical employees are 53% white, 41% asian, 3% hispanic, and 1% black.
No one that I've seen in the research I've done across job ads has ever taken such an approach.
The work habits and technology used by employees on both sides should be studied, as they're likely to differ across job functions.
Thus, depending on whether the total tax difference (in yuan) or the difference in tax rates is most relevant to employers' callback decisions, NLH workers' payroll tax advantage is either increasing or roughly constant across job skill levels.
Similar(28)
In addition to collective bargaining, workers want more individual benefits and services that carry across jobs — including health care, retirement, training, and job search assistance.
It will even come across in job interviews.
Two Perspectives on Commuting: A Comparison of Home to Work Flows Across Job-Linked Survey and Administrative Files,.
Senators John Kerry and John Edwards chugged across job-hungry western Pennsylvania, West Virginia and Ohio on Saturday, promising that a better day was coming while pummeling President Bush for asserting that his policies had put the economy on an upswing.
They can keep it when they move across jobs or move across states.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com