Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
And it requires working across disciplinary boundaries, often difficult given academia's focus on disciplinary expertise.
It must encourage all authors to work better across disciplinary boundaries.
The University of British Columbia psychologist Steven Heine pointed out, "Science benefits from diverse perspectives, and key advances often occur when ideas slip across disciplinary borders.
They are constantly reminded of the need to work across institutions and trespass across disciplinary borders, but the logic of the market encourages successful academics, departments and institutions to work alone.
It's been encouraging to see Walport, and departmental chief scientists like Ian Boyd at Defra, talking with increasing frequency and conviction about the need for more joined-up work across disciplinary silos to tackle thorny social and environmental problems.
He served as president of the Public Choice Society (1966), a group dedicated to the advancement of public choice theory across disciplinary lines, and of the American Political Science Association (1982 83).
In turn, these new methods and sources of data require new ethical, legal, institutional and social frameworks, and efforts to think through some of these issues have encouraged collaboration and communication across disciplinary boundaries, revealing shared areas of interest and expertise.
An open access journal allows us to reach across disciplinary as well as sectoral limitations.
The distinction between tool and venue plays out across disciplinary and methodological orientations.
When scientists are working across disciplinary boundaries, she says, "their host department can undervalue their contribution".
Across disciplinary boundaries, recently published evidence links climate change to increased violent conflict.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com