Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "across different administrations" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing policies, actions, or changes that occur during various government administrations or leadership periods.
Example: "The study examines the impact of healthcare reforms across different administrations over the past two decades."
Alternatives: "throughout various administrations" or "during multiple administrations".
Exact(1)
Second, we used G theory, which recognizes that measures have multiple sources of error [ 21], to determine whether item scores could be generalized across different administrations of the tool.
Similar(59)
For instance, applications can be distributed across different administration domains that do not fully disclose their internal business processes to each other, or the dynamics of the system may allow reconfigurations and dynamic bindings whose specification is not available at design time.
In addition, afatinib levels were similar across different administration routes, suggesting that optimal doses of afatinib can be achieved in tube-feeding patients.
Afatinib plasma concentrations were similar across different administration routes (oral tablet, gastric feeding tube and dispersion) (supplementary Figure S5B, available at Annals of Oncology online).
The high incidence of CI-AKI in the elderly was consistent across different administration route subgroups (intracoronary contrast medium group, 15.5% [95% CI 10.3 22.6]; intravenous contrast medium group, 12.4% [95% CI 8.0 18.8]).
The results provide support for the measurement properties, internal consistency reliability, and unidimensionality of three slightly modified DASS-21 scales, across two different administration methods.
Three different administrations have offered survival plans.
So we're now under different administrations on both sides.
The Romers briefly described how different administrations responded to recessions.
You've been a reporter during nine different Administrations.
Both have demonstrated good reliability across diverse conditions and in different administration modes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com