Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"across all types of" is correct and can be used in written English
For example, you could say "We strive to provide quality customer service across all types of communication platforms."
Exact(1)
The Foundation Trust Network has already highlighted the fact that poor pockets of care exist across all type of trust, high performing organisations as well as those performing less well.
Similar(59)
However, the growth in the solar industry was not shared equally across all types of jobs.
Yet he said he expected continued growth across all types of renovations.
Apple delivers great user experience across products, and BMW delivers an exceptional experience across all types of automobiles".
Meanwhile the trouble is spreading across all types of borrowers, as even the most creditworthy show increasing weakness.
"Kids are consuming media across all types of platforms," said Dennis Adamovich, senior vice president for marketing at Cartoon Network in Atlanta, part of the Turner Broadcasting System division of Time Warner.
The life insurer said the rise in stock markets last year would lead to year-on-year increases in payouts across all types of policy.
This can truly be said to have revolutionised the recording industry across all types of music and film and transform perceptions of high fidelity throughout the world".
This helps them dream up ideas that work across all types of media, rather than devising separate campaigns for each one.
While public health advocates are fighting to reduce the use of flame retardants in electronics, flame retardant manufacturers routinely recommend international standards that would increase use of the chemicals across all types of electronic products.
The slowdown in spending growth has extended across all the big categories (hospital care, physician and clinical services, prescription drugs, home health/nursing care) and across all types of health plans (private insurance, Medicare, and Medicaid).
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com