Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "across a range of displacement" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing variations, differences, or measurements in displacement, such as in physics or engineering.
Example: "The experiment was designed to measure the effects of force applied across a range of displacement to determine the material's elasticity."
Alternatives: "over a spectrum of displacement" or "throughout various displacements".
Exact(1)
To compare ISIs across a range of displacement magnitudes, each ISI was normalized to the mean interval for its stimulus.
Similar(59)
When 24-hr mean PM2.5 and CO concentrations were modeled across a range of TSF displacement scenarios, including combinations with stoves representing indoor emissions tiers 1, 2, 3, and 4, the only scenario in which WHO targets were reached for PM2.5 and CO were with near complete displacement of the TSF with an indoor emissions tier 4 stove.
Further research is required to define the attenuation characteristics of ground motions for the CRSC, across a range of parameters including ground displacement and velocity as well as acceleration.
Equally, the average of mean displacements across a range of critical volume thresholds from 5% to 60% was 13.6 mm (SD = 3.1 mm), showing that the magnitude of the observed error is not an artefact of the 20% threshold.
The predicted coating wear life is then shown to correlate, across a range of load displacement combinations, with a single predictive coating life equation.
Bubble columns are widely used across a range of industries.
Load and displacement data collected during impact testing reveals that the threshold load to introduce delamination damage is independent of the fabric architecture and is constant across a range of impact energies.
Apply across a range of sessions including heats.
Target £20 tickets across a range of venues and disciplines.
NPWT is valuable across a range of indications.
And this is true across a range of issues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com