Sentence examples for across a range of branch from inspiring English sources

The phrase "across a range of branch" is not correct in English.
It seems to be an attempt to express a variety of branches or fields, but the word "branch" should be pluralized to "branches" for proper usage.
Example: "The research was conducted across a range of branches in the scientific community."
Alternatives: "across various branches" or "throughout multiple branches".

Exact(2)

We used simulations to determine the effects of dataset size, branch length heterogeneity, branch depth, and analytical framework on branch length estimation across a range of branch lengths.

To determine the accuracy of Bayesian branch length estimates across a range of branch lengths, we conducted initial simulations using the HKY model of evolution [ 56] with a transition/transversion ratio of 2 and equal base frequencies.

Similar(58)

The effect of the branches in expanding the crystalline unit cell is demonstrated for a range of branch densities.

For each topology, the likelihood surface was sampled using a branch length interval of 0.001 across a range of values giving significant likelihood.

Total and osmotic water potentials of branches (ψt), as well as osmotic potential (ψs) of young shoots, were measured across a range of sites varying in groundwater salinity in northern and central Chile.

Starting with a description of the different branches of the church from Catholicism to Eastern Orthodox, footage includes the destruction of a number of churches, altars and works of art across a range of unspecified locations.

Target £20 tickets across a range of venues and disciplines.

Apply across a range of sessions including heats.

And this is true across a range of issues.

Bubble columns are widely used across a range of industries.

NPWT is valuable across a range of indications.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: