Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "across a number of computers" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing data, processes, or activities that involve multiple computers or systems.
Example: "The software was tested across a number of computers to ensure compatibility and performance."
Alternatives: "on several computers" or "over multiple systems".
Exact(1)
The DA system is distributed across a number of computers with a DA process for each distinct diagnostic system.
Similar(59)
The results of a number of computer simulations are presented.
A fourth charge related to obtaining a number of computer files for committing an offence under the Computer Misuse Act.
A number of computer modeling tools are commercially available.
It tended to break a lot, but if you kept the OS constantly up to date and were willing to tinker with it, it was a great way to keep synced across any number of computers.
As a POS app that effectively replaces the cash register, Breadcrumb is all about consolidating features that in the past may have been done by waiters either manually or across a number of devices (cash registers, calculators, computers, etc).
However, while choosing to use the new alerts service, you'll be sent relevant offers from participating retailers across a number of popular holiday shopping categories, like computers, phones, and gaming consoles.
We believe that the subsystems approach [ 12], with expert annotators (whether computers or humans) working on specific pathways across a number of genomes can substantially improve the quality of gene annotations.
Results from the NRCT and UCTs indicated larger effects and clinical benefits following computer-based exercises compared to pen-and-paper memory strategy training across a number of domain specific, global cognitive, and mood function measures [ 10, 12, 38].
"There's a computer room downstairs... there were a number of different computer systems.
This pattern held across a number of statistical analyses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com