Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acreage on" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the amount of land area available or designated for a specific purpose, often in real estate or agricultural contexts.
Example: "The acreage on the property is suitable for farming and livestock."
Alternatives: "land area of" or "size of the land".
Exact(28)
Archives|Skeptical High Court Hears Case Over Pride and Acreage on Ellis I. Skeptical High Court Hears Case Over Pride and Acreage on Ellis I.
It also includes acreage on the federally managed Appalachian Trail, and other town and private land.
Another lot would remain just north of Mr. Nealon's acreage on Wainscott Hollow Road.
The area protected by the Sny Island levee includes some of the most fertile acreage on earth.
The committee also said agricultural officials currently approved most proposed plant varieties for field tests, with no limit on acreage, on the basis of a company's written statements.
Each time I stay a little longer -- 10 days this trip -- and each time I gaze at cactus-studded acreage on the outskirts of the town and wonder.
Similar(32)
Together, these amount to the biggest acreage of water on "dry" land.
We learn that the acreage of flesh on view in Rio is a comparatively recent development.
Once land is converted over to development, there's no turning back". Among the parcels protected is Coast Dairies, just north of Santa Cruz, one of the largest privately held coastal acreages on the Central Coast.
Settlement in the Chaco ultimately took place from Santiago del Estero, where irrigated cotton was successfully grown as early as the mid-16th century, and from Santa Fe, where cattle ranchers had purchased enormous acreages on which to raise tough criollo (Creole) cattle, which had survived from earlier expeditions.
Until this year El Tejar also rented much of its land and machinery, though it has recently cut its rented acreage to concentrate on working land that it owns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com