Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acquisition type" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to business, finance, or research, where different categories or methods of acquiring assets, companies, or data are being discussed.
Example: "In our analysis, we will categorize the various acquisition types to better understand their impact on market trends."
Alternatives: "method of acquisition" or "type of acquisition".
Exact(17)
Readers were blinded to acquisition type, other imaging findings, and clinical information.
Sensitivities of subgroups within each acquisition type were compared with Fisher's exact probability test.
(1) Country fair trade and social relations: the social relation network of the acquisition type .
No studies of any acquisition type received an image quality score of 1.
Country fair trade and social relations: the social relation network of the acquisition type.
Sensitivity and specificity obtained for each acquisition type is shown in Figure 1.
Similar(43)
Both readers assigned a test positive assessment of 4 (suspicious) for all three acquisition types.
The results obtained show that the degree of absorptive capacity influences positively both external and internal acquisition types of technology.
Agrawal said the startup plans to hire more developers and customer acquisition types to continue growing its business.
Each session comprised a random order of studies from all three acquisition types (10 min-per-view, 5 min-per-view, or 5 min-per-view with WBR); only one of the three acquisition types appeared for each patient per session.
Sensitivity for lesions ≤10 mm was consistently lower than that for cancers larger than 10 mm for all acquisition types and significantly lower for reader 2. Sensitivity for mild-intensity lesions was significantly lower than that for moderate or marked intensity lesions for all acquisition types for both readers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com