Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acquisition proceeds" is correct and usable in written English.
It is typically used in financial or business contexts to refer to the funds or revenue generated from an acquisition or purchase.
Example: "The acquisition proceeds from the recent merger will be reinvested into the company's growth initiatives."
Alternatives: "purchase proceeds" or "acquisition revenue".
Exact(2)
If the full acquisition proceeds as expected, the American firm will more than double its money not bad for an investment framed by a financial collapse and the euro crisis.
First language acquisition proceeds in a fairly regular sequence, though there is a wide degree of variation in the timing of particular stages among normally developing infants.
Similar(58)
Data acquisition proceeded according to previously defined counting protocols that were identified using a bar code read from the side of the rack.
Dunedin City Council approved the new stadium in March 2008, land acquisition proceeded from August to October of that year, and the new venue opened in August 2011, in time for the World Cup.
SPLASSH does not let image acquisition proceed when invalid strobe sequences are entered.
Land acquisition should proceed aggressively, and the other programs must not lose momentum.
Mr Justice David Richards gave the go ahead for a "scheme of arrangement", which allows the acquisition to proceed.
Leftwich said the Pay Less acquisition is proceeding as scheduled.
What appears to be functionless overspecification may provide infants with multiple cues allowing language acquisition to proceed with less reliance on extralinguistic context.
Acquisition cannot proceed unless all status indicators in this panel are green.
Recent results obtained for C. muridarum indicate that sphingomyelin acquisition might proceed in both vesicle-dependent as well as independent manner [ 105].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com