Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "acquisition of quality" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing the process of obtaining or achieving a certain standard or level of quality in products, services, or processes.
Example: "The acquisition of quality in our manufacturing process has led to increased customer satisfaction and loyalty."
Alternatives: "attainment of quality" or "procurement of quality".
Exact(5)
Since this study was run offsite the acquisition of quality data had to be balanced against study time.
We recorded the EEG from only six electrodes because ours was an offsite study in more than 300 participants and the acquisition of quality data had to be balanced against study time.
An emerging priority in medical education is the need to facilitate learners' acquisition of quality improvement (QI) competencies.
To ensure the quality of the interview and the acquisition of quality data, random checks were carried out by the principal investigator.
A UK-based group published another example of a standardized PET protocol with the goal of ensuring the acquisition of quality scans in UK trials.
Similar(55)
He dared make acquisitions of quality sites, like TechCrunch.
It begins with acquisition of high quality imaging data using ACR accredited personnel and machines.
Rapid acquisition of high quality topographic data is crucial for monitoring and forecasting lava flow behavior during effusive volcanic crises.
The acquisition of high quality, well-dated local site records is essential for progressing regional environmental reconstructions.
As these results are conservative, use of the information obtained from this study to guide LiDAR specifications is likely to result in acquisition of higher quality datasets.
Coupled with an event detection system to identify anomalous events, the real-time acquisition of water quality data helps us strengthen water security and enhance incident management.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com