Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "acquisition for themselves" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of obtaining something for one's own benefit or possession.
Example: "The company's strategy focused on the acquisition for themselves of key resources to enhance their competitive advantage."
Alternatives: "procurement for their own use" or "attainment for their own benefit".
Exact(1)
Many of our informants attributed their HIV infection to sex work and identified hunger as a motivation to engage in sex without a condom, increasing the risk of HIV and STI acquisition for themselves and onward HIV transmission to their clients.
Similar(59)
Perhaps if banks began to offer platform services, like secured RSS feeds from your current account, they could assist in ushering in an ecosphere of innovative services that add value to their business and create growth for others…perhaps creating future acquisitions for themselves as those startups flourish.
Friedman proposes VCs would give the government 20% of the proceeds from an IPO or acquisition and keep 80% for themselves.
Throughout, enslaved and freed people associated the acquisition of health care for themselves and their families with freedom and citizenship, and they never wavered in their quest to attain it.
Durrani said that while 47% of those surveyed were motivated by capital gains and rental values, a quarter planned to use their acquisition as a second residence for themselves and their family.
They were considering or already planning to migrate to countries with more progressive immigration/citizenship regimes in which the acquisition of residence or citizenship for themselves and for their families was more straightforward and deemed to have a better chance of success.
Automating Knowledge Acquisition for Machine Translation.
"That's been a great acquisition for us," Torre said.
It's a very exciting acquisition for us".
Nor is Oculus the first surprising acquisition for Zuckerberg.
This might have been a brilliant acquisition for Paragon four years ago.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com